10 แสลง/วลี ภาษาอังกฤษของชาวออสซี่ที่คุณอาจจะยังไม่รู้!!

10 แสลง/วลี ภาษาอังกฤษของชาวออสซี่ที่คุณอาจจะยังไม่รู้!!

ออสเตรเลียเป็นอีกหนึ่งประเทศที่มีคำแสลงและวลี ที่น่าสนใจ แม้ทุกคนจะรู้กันดีอยู่แล้วว่า ในภาษาอังกฤษมีการใช้ที่แพร่หลายแต่คุณรู้หรือไม่ว่า ชาวออสซี่แท้ๆ เขามีคำแสลงและวลีของตัวเองที่แปลกและไม่เหมือนประเทศอื่นๆ เราลองไปดูกันว่า มีคำไหนที่น่าสนใจบ้าง

1. Have a good one
วลีเบสิกที่คุณอาจเคยได้ยินบ่อยๆ ในบทสนทนา ซึ่งแปลว่า ลาก่อน โดยจะให้ความรู้สึกดีๆ ก่อนจากกัน
2. Flat out like a lizard drinking
ใครเคยไปเรียนที่ Australia หรือมีเพื่อนชาวออสซี่ก็คงต้องได้ยินกันเป็นปกติ โดย Flat out เป็นคำ Adverb ที่แปลว่า อย่างรวดเร็ว ส่วนคำว่า Lizard drinking มีที่มาจากกริยาของสัตว์เลื้อยคลาน เช่น จิ้งจก หรือกิ้งก่า ที่ปกติแล้วเวลาพวกมันจะดื่มน้ำจะต้องพุ่งลิ้นไปแล้วหดกลับอย่างรวดเร็วเพื่อดูดน้ำตามใบไม้ ทำให้เมื่อรวมกันจะหมายความว่า ทำงานหนัก อย่างรวดเร็ว (เหมือนสัตว์เลื้อยคลานดื่มน้ำ) หรือ ยุ่งมากๆ นั่นเอง

3. Chuck a U-ey
คำแสลงนี้มีความหมายเหมือนกับคำว่า Make a U turn ในวลีภาษาอังกฤษทั่วไป ซึ่งแปลว่า กลับรถ ออกเสียงว่า ชัค-อะ-ยู-อี้
4. Fair shake of the sauce bottle
มีความหมายว่า ลองให้โอกาส หรือ ลองทำดู หรือ To give it a try ในสำนวนภาษาอังกฤษ

5. Bloody oath
คำว่า bloody ในบางประเทศ เช่น อเมริกาหรืออังกฤษ เป็นคำที่ค่อนข้างหยาบคาย แต่ในประเทศออสเตรเลียถือว่าไม่เป็นคำหยาบและเป็นคำที่ใช้กันทุกวันซึ่งมีความหมายว่า “very” หรือ มาก เช่น Bloody hot (ร้อนมาก) ดังนั้น Bloody oath จะเหมือนกับคำว่า That’s the truth แปลว่า เป็นความจริงอย่างแน่นอน หรือ เห็นด้วย
6. As crook as Rookwood
คำแสลงนี้ เป็นคำที่ชาวออสซี่มักใช้เพื่ออธิบายเมื่อบางคนมีอาการป่วย หรือ ดูป่วยมากๆ เช่น ‘I’m feeling as crook as Rookwood so should go and see the doctor ‘ ฉันรู้สึกป่วยมากๆจนรู้สึกอยากจะไปหาหมอ
7. She’ll be apples
คำว่า She ในสำนวนนี้สามารถใช้ได้ทั้งผู้ชายและผู้หญิง โดย Mood and Tone ของสำนวนนี้จะให้ความรู้สึกมองโลกในแง่ดี โดยจะหมายความว่า เดี๋ยวก็ดีขึ้น มันจะดีขึ้น เหมือนกับคำว่า It will be alright นั่นเอง

8. You little ripper
เป็นคำอุทานของชาวออสเตรเลียเมื่อดีใจหรือมีสิ่งดีๆ เกิดขึ้น หรือที่สำนวนในอเมริกาและอังกฤษใช้คำว่า That’s wonderful!
9. Fit as a Mallee bull
สำนวนนี้แปลว่า มีร่างกายที่แข็งแรงมาก ซึ่งเปรียบเทียบกับวัวที่มีร่างกายที่แข็งแรง
10. My shout
แปลว่า จะจ่ายให้ อยากจ่าย ซึ่งส่วนใหญ่จะใช้ในสถานการณ์เวลาเราไปรับประทานอาหารแล้วต้องการจะเลี้ยงหรือจะจ่ายให้อีกคนหนึ่ง เช่นเดียวกับคำว่า I got it ถ้าใช้ในสถานการณ์นี้จะมีความหมายว่าเราอยากจะจ่าย นั่นเอง

รู้อย่างนี้แล้ว ถ้ามีโอกาสได้ไปเรียนหรือเที่ยวที่ประเทศออสเตรเลีย อย่าลืมลองนำสำนวนดีๆ แสลงเก๋ๆ ไปใช้กันนะคะ

Source: https://theculturetrip.com/pacific/australia/articles/18-australian-sayings-that-make-no-sense-to-other-english-speakers/